본문 바로가기

💕Favorite MAN

Model Dallas Sessoms 댈러스 세슴스

728x90

 

 

 

박수니's 티스토리 약속

 

혹시라도 퍼가실 땐 무조건 출처를 밝혀 주셔야 합니다.

 

 _(:3」L)_

 

만약 출처를 밝히지 않으신 것을 제가 발견한다면 화낼 겁니다.

 

 

 

 

 

 

Model Dallas Sessoms 댈러스 세슴스

 

(스압주의)

 

 

※짤 많이 담아서 모바일 데이터 없으신 분은 글이 어느 정도 뜨면 주소창에 ⓧ중지를 눌러주세요※
※PC버전 최적화된 글이라 데이터가 어마무시해요※

 

 

 

댈러스 세슴스 (Dallas Sessoms)
모델 1998년 1월 1일 미국

 

Height 6'2" 187.96
Hair BLOND
Eyes BLUE

 

 

 

 

https://www.instagram.com/lil_dallas/

📷댈러스 세슴스 인스타그램 계정

 

💻https://www.vfiles.com/profile/lildallas/vfiles
💻https://www.nextmanagement.com/new-york/profile/dallas-sessoms

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  

 

 

 

 

 

 

  

 

 

 

 

 

  

  

 

 

 

 

 

 

VFILES SPOTLIGHT: Lil Dallas Won’t Be Little for Long

 

 

 

November 30, 2017
2017년 11월 30일


If he hasn’t caught your eye on the streets of New York just yet, you may have seen Lil Dallas and his famed birthmark in the most recent Thom Browne wetsuit campaign, or even in Hood by Air’s Art Basel runway show. Dallas Sessoms has posed for Interview Magazine, All Saints, 10 Deep, and Homies Wonderland, all at the tender age of 19 years old. Recently, VFILES sat down with Dallas to talk about how he got his start, and what his goals are for the future.


만약 그가 아직 뉴욕의 거리에서 여러분의 시선을 사로잡지 않았다면, 여러분은 가장 최근의 톰 브라운 웨츠슈트 캠페인에서 릴 댈러스와 그의 유명한 출생신고를 본 적이 있을 것입니다. 심지어 에어의 아트 바젤 활주로 쇼에서 후드에서도 볼 수도 있습니다. 댈러스 세솜은 인터뷰 매거진, 올 세인츠, 10 딥, 그리고 홈즈 원더랜드에서 19세의 어린 나이에 포즈를 취했습니다. 최근에, VFILES는 댈러스와 함께 앉아서 어떻게 그의 출발을 하게 되었고, 그의 목표는 무엇을 위한 것인가에 대해 이야기했습니다.

 


How did you get into modeling?
어떻게 모델 일을 하게 되었나요?


- I’m from a small town called Asheville, North Carolina. Modeling isn’t really a thing there. Me and my friends would get dressed up in clothes we got at thrift shops and take photos in cool places. One day I was sitting on the toilet and I thought, “You know what? Why don’t I make this modeling thing a reality – lets make this happen.” I saw that Hood By Air was having a casting in Miami, so I DMed them a couple of my pictures and then forgot about it. A couple of days later, I was driving went to change the song and I saw that HBA had DMed me three times. I was like HOLY FUCK! They asked me if I could be in Miami the next day so I called my dad and said “I’m tryna go to Miami, but I don’t have a lot of money.” He said, “Is this bullshit or is this real?” So then we bought a plane ticket and I left at four AM the next morning. Once I landed, I was up for like three days and did their show. That’s how it started. It was crazy – we were like fuckin’ superstars for a weekend. I thought, “Oh shit, I want to do this for a while.”

 

- 노스캐롤라이나 주의 아셰빌이라는 작은 마을에서 왔습니다. 거기서 모델의 일은 정말 중요한 것이 아닙니다. 저와 제 친구들은 중고품 가게에서 사온 옷을 입고 멋진 곳에서 사진을 찍었습니다. 어느날 저는 변기에 앉아있다가 생각했죠. "야, 이 모델의 일하는 걸 현실화하면 어떨까?"라고 말했습니다. 저는 Hood by Air가 마이애미에서 캐스팅을 하고 있는 것을 보았고, 그래서 그들에게 제 사진 몇 장을 DM으로 보냈다가 잊어버렸어요. 며칠 후, 저는 노래를 바꾸러 운전하다가 HBA가 제게 세 번이나 DM 보낸 걸 봤습니다. 저는 HOLY FUCK 같았어요! 다음날 마이애미에 올 수 있냐고 해서 아빠에게 전화를 걸어 "마이애미에 가려고 하는데 돈이 많이 없어요."라고 말했고, 아빠는 "이게 헛소리야, 진짜야?"라고 말했습니다. 그래서 우리는 비행기표를 샀고 저는 다음날 새벽 4시에 출발했습니다. 착륙하고 나서, 저는 3일 정도 깨어있었고, 그들의 쇼를 했습니다. 그렇게 시작된 거죠. 그건 미친 짓이었어요. 우린 마치 주말에 슈퍼스타나 다름없었어요. '이런 젠장, 당분간은 이렇게 하고 싶다'는 생각이 들었어요.

 

 

 

What was next after that?
그 다음은 어떻게 됐나요?


- At the end of January, I came up to New York just for a week to see what would happen. I ended up randomly bumping into Bloody Osiris on the street. He called me over and was like, “Yo, you’re a cool dude.” So we hung out, then the next day he was like, “I have this shoot I want you to pull up to in Jersey.” So then I went to that, and I met a whole bunch of cool people. Through that shoot, I got signed to Next Models. It was just about bumping into the right people.


- 1월 말, 어떤 일이 벌어질지 보기 위해 일주일 만에 뉴욕으로 올라왔습니다. 결국 거리에서 블러디 오시리스와 무작위로 부딪혔어요. 그는 나를 불러 놓고 "당신은 멋진 사람이에요."라고 말했습니다. 그래서 우리는 함께 어울렸고, 그 다음날 그는 이렇게 말했다. "저는 당신이 뉴저지에 있는 이 사진을 찍었으면 해요." 그래서 저는 그 곳으로 갔고, 멋진 사람들을 만났습니다. 그 촬영을 통해 넥스트 모델과 계약을 맺었습니다. 그것은 단지 적절한 사람들과 부딪히는 것에 불과했습니다.

 

 

What’s your biggest career dream?
당신의 가장 큰 꿈은 무엇인가요?


- I’m happy with everything I’ve done so far, but I definitely want to do a Nike campaign because I grew up wearing Nike. Gucci is fire, and Balenziaga too – maybe even Gosha. Those would probably be my biggest dreams right now.


- "지금까지 해온 모든 일에 만족하고 있지만 나이키를 입고 자랐기 때문에 나이키 캠페인을 꼭 하고 싶습니다. Gucci는 흥분될 거고, Balenziaga도, - 아마 고샤까지도. 그게 아마 지금 제 가장 큰 꿈일 거예요.

 


What are you into wearing this season?
당신은 이번 시즌에 무엇을 입고 싶습니까?

 

- I used to be all about streetwear, but now I feel like wearing all streetwear makes me feel younger and look younger. I’m moving away from the streetwear vibe and leaning more towards high-end pieces. I still do like flamboyant ass colors and baggy sweats – but I want to be more refined and wear vintage Comme suits when I get my money up.


- 예전에는 길거리 옷만 입었는데 이제는 길거리 옷으로만 입으면 젊게 느껴지고 젊어 보이는 것 같아요. 스트리트웨어 분위기에서 벗어나 고급 부품 쪽으로 더 기울고 있습니다. 저는 여전히 화려한과 헐렁한 스웨터를 좋아하고 고집하지만, 돈을 벌 때 좀 더 세련되고 빈티지한 코메슈트를 입고 싶습니다.

 

 

So you have a little bit of a following, and younger people look up to you. What kind of message have you been trying to send to them?
그래서 약간의 추종자가 있고, 젊은 사람들이 당신을 존경합니다. 그들에게 어떤 메시지를 보내려고 했나요?


- I feel like Instagram boys are cool, but the kids need someone who isn’t scared to express themselves. When I was in high school, I was always scared to do that. So I have to think now: who the fuck cares if you want to dress up in a dress – do what you want to do and have fun. But, this mindset came from my previous fear of expressing myself. I was afraid to really have fun and not give a fuck. People take things too seriously – people will call you stupid no matter what. You can’t let anyone else affect you. People are going to hate regardless. And it sucks, because those are the people who are the most scared, and they become hateful and angry. I just need people to know that they can’t care so much about what people think about them. I definitely like to push myself to live this out.


- 인스타그램 남자애들이 멋지다고 느끼지만, 아이들은 자기 표현을 두려워하지 않는 사람이 필요해요. 고등학교 때, 저는 항상 그렇게 하는 것이 두려웠어요. 그러니 이제 생각해 봐야겠어요: 당신이 드레스를 입고 싶다면, 당신이 하고 싶은 일을 하고 재미있게 즐기세요. 하지만 이런 마음가짐은 제 자신을 표현하는 것에 대한 이전의 두려움에서 비롯되었습니다. 난 정말 재미와 신경 안 쓰는 게 두려웠어요. 사람들은 어떤 일이 있어도 여러분을 바보라고 부를 것입니다. 다른 사람이 당신에게 영향을 미치도록 내버려 둘 수는 없어요. 사람들은 상관 없이 싫어할 거예요. 정말 짜증납니다. 왜냐하면 그들은 가장 두려운 사람들이기 때문이죠. 그리고 그들은 증오하고 화를 내죠. 사람들이 자신에 대해 어떻게 생각하는지 별로 신경 쓸 수 없다는 걸 알아야 해요. 저는 확실히 이 일을 살아가기 위해 스스로를 몰아붙이는 것을 좋아합니다.

 

 


How did you come to accept your birthmark?
당신은 어떻게 당신의 점(선천성 색소성 모반)을 받아들이게 되었나요?


- I’ve always accepted my birth mark. When I was a little kid, I definitely got picked on for it, and everyone always asked me about it. You know, kids don’t always have the best manners – so they’d say stuff like “what’s on your face!” I never took offense to that, and I still don’t. I always sort of knew it was special deep down, and my mom especially told me it was special. I think it’s made me tougher though. I’m definitly sensitive, but overall I don’t really care what people say. People have asked me if I’ve gotten burned, or if I’ve crashed my bike – and I’m just like, “nah, I was born this way.” It helps me stand out so I can’t complain. I just own my shit! Even when people look at me on the street – people are always looking at it. It kind of sucks sometimes, because I’ll just want to have a moment to be emotional on the train or something.


- 저는 줄곧 점(선천성 색소성 모반)을 받아들였습니다. 제가 어릴 때, 저는 분명 그것에 끌렸고, 모든 사람들이 항상 그것에 대해 물어봤어요. 아시다시피, 아이들이 언제나 예의범절을 지키지는 않아요. 그래서 그들은 "얼굴에 뭐가 묻었어!" 같은 말을 합니다. 저는 결코 그것에 대해 불쾌해 한 적이 없고, 지금도 그렇지 않아요. 저는 항상 그것이 마음 속 깊은 곳에서 특별하다는 것을 알고 있었고, 우리 엄마는 특히 그것이 특별하다고 말씀하셨습니다. 하지만 그게 저를 더 강하게 만든 것 같아요. 저는 분명 민감하지만, 전반적으로 사람들이 뭐라고 하든 별로 신경 쓰지 않아요. 사람들은 제게 화상을 입었는지, 자전거에서 떨어졌는지 물어봐도 저는 그냥 "아, 난 이렇게 태어났어."라고 생각해요. 그건 저를 눈에 띄도록 도와줘서 불평할 수가 없어요. 저는 그냥 내을 가지고 있어요! 사람들은 거리에서조차 저를 볼 때 - 사람들은 항상 그것을 봅니다. 가끔 좀 짜증나죠. 기차에서나 어디에선 감정적으로 굴 수 있는 시간을 갖고 싶거든요.

 

https://www.vfiles.com/news/vfiles-spotlight-lil-dallas-wont-be-little-for-long

 

 

📷Instagram 어릴 때 더보기

 

 

 

Lil’ Dallas Gets Real About the Art of Self-Expression

릴 댈러스, 자기 표현의 예술에 대해 현실이 되다

 

LIFESTYLE

 

BYHeartleigh Little

 

November 13, 2018 9:30 AM

2018년 11월 13일 오전 9시 30분


I remember the day I moved here, the day my life started.

여기로 이사온 날, 내 인생이 시작된 날이 생각납니다.

 

“At first it was amazing. It was like fucking exhilarating.”

"처음에는 신기했어요. 좆같은 통쾌함이었어요."

 

I’m sitting in the dark, empty backroom of a bar on the Lower East Side with Dallas Sessoms, known to his friends and fans as Lil’ Dallas. As with any transplant, finding your footing in New York City is a rite of passage, but for Dallas, it was a calling. He moved to the city from Asheville, North Carolina in 2016 and the contract came almost instantaneously.

 

저는 Lil' Dallas로 알려진 Dallas Sessoms와 함께 Lower East Side의 어둡고 텅 빈 뒷방에 앉아 있습니다. 여느 이식처럼 뉴욕시에서 발판을 찾는 것은 통과의례이지만 댈러스에게는 하나의 소명이었습니다. 2016년 노스캐롤라이나주 아셰빌에서 도시로 이사했고 계약은 거의 순식간에 이뤄졌습니다.

 

The 20-year old model is now one in the five-membered cast of Fuse’s new reality show The 212. He first came onto the scene a year or so back with his inimitable look; white-blond, almost lavender hair and the signature rouge birthmark that spills across his left cheek, anomalous among the tanned, chiseled faces that dominate the men’s boards. You’ve probably seen his face, in campaigns for Thom Browne and All Saints, on the pages of Vogue Homme, among others.

 

20살 모델은 현재 퓨즈의 새로운 리얼리티 쇼인 The 212의 5개의 기억 출연진 중 한 명입니다. 그는 1년쯤 전에 남자 보드(아마 모델들 얼굴 사진 붙어있는 하드보드지)를 지배하고 있는 윤곽이 뚜렷한 얼굴들 사이에서 변칙적인 흰 금발, 거의 라벤더 머리카락, 그리고 그의 왼쪽 뺨을 가로지르는 독특한 붉은색의 점의 모습을 하고 현장에 왔습니다. 여러분은 아마도 톰 브라운과 올 세인츠 캠페인에서 보그 홈메의 페이지를 통해 그의 얼굴을 본 적이 있을 것입니다.

 

  

 

Dallas is awkward and charming and thriving in the excitement of finding himself. It’s the kind of wide-eyed, infectious commotion that makes me want to go back to when I was 20, when love was something I felt in the pit of mystomach and the energy of New York vibrated through my body at night. I can see his mind moving a million miles a minute and I envy this electricity. Riding the highs, constantly on the up and up. Swallowed into a city of steel and concrete and booze and bills, the attraction came swiftly for Lil’ Dallas. You either have it, or you don’t—the irresistible, untamed, anything goes attitude of downtown’s sparkling underbelly.

 

댈러스는 미성숙하고 매력적이며 자신을 찾는 흥분으로 번성합니다. 그것은 제가 스무 살이었을 때, 사랑이 신비한 구덩이에서 느꼈던 것이었고 밤에 뉴욕의 에너지가 제 몸을 통해 진동했던 때로 돌아가고 싶은 일종의 눈 넓고 전염성 있는 소동입니다. 저는 그의 마음이 1분에 백만 마일을 움직이는 것을 볼 수 있고 저는 이 전기가 부럽습니다. 높은 곳을 타고, 끊임없이 오르락내리락합니다. 강철, 콘크리트, 술, 지폐로 이루어진 도시에 제향되어, 그 매력은 릴 댈러스에게 빠르게 다가왔습니다. 여러분은 그것을 가지고 있거나, 가지고 있지 않거나, 그렇지 않습니다. 저항할 수 없고, 길들여지지 않은, 어떤 것이든 시내의 반짝이는 밑천으로 가는 태도입니다.

 

But peaks are only measured by their valleys, and as with any coming of age story, the struggles are inevitable.


하지만 봉우리들은 그들의 계곡으로 측정될 뿐이고, 다가오는 어떤 나이 이야기와 마찬가지로, 그 투쟁은 피할 수 없습니다.

 

“Then it all hit me,” he goes on to say. “I was doing a long-distance relationship, trying to figure out who the hell I was at the same time. It was like a mix of trying to adjust and being depressed a little bit, so it was a journey. It’s a big jump, obviously.” You feel something raw and tender when Dallas speaks; he confesses, sans inhibition, as you can only when you’re young and feeling the world for the first time.

 

"그리고 나서 모든 것이 나를 때렸어요."라고 그가 계속 말했습니다. "저는 제가 도대체 누구인가를 동시에 알아내려고 하면서 장거리 연애를 하고 있었어요. 적응하려고 애쓰는 것과 조금 우울해지는 것이 뒤섞인 것 같았기 때문에 여행이었어요. 분명히 큰 점프입니다." 댈러스가 말을 할 때 뭔가 생동감 있고 부드러운 것을 느낍니다; 그는 고백하고, 자제합니다. 여러분이 어렸을 때 그리고 처음으로 세상을 느낄 때에만 할 수 있는 것처럼요.


  

 

His delivery of some of life’s most challenging lessons is pretty damn graceful, and I find myself blushing a little, both attracted to his transparency and in awe of how he’s finessed such trying times in a city like this. He tells me about nights when he didn’t know where he would stay, couchsurfing for a year and a half and in the same breath beams about making music now, collaborating with brands. “I definitely matured really fast, throwing myself into this. Trying to take care of myself, well fuck, I had so many things weighing me down that it was hard for me to be happy and free,” he says, sinking his teeth into the moments where independence and responsibility clash.

 

그가 인생에서 가장 도전적인 교훈들을 전달하는 것은 꽤 우아합니다. 그리고 저는 제 자신이 약간 얼굴을 붉히는 것을 발견했습니다. 그의 투명성과 그가 이런 도시에서 어떻게 그런 힘든 시간을 마무리했는지에 대한 경외감에 끌렸지요. 그는 자신이 어디에 머물지 몰랐던 밤에 대해 이야기합니다. 1년 반 동안 카우치서핑을 하면서 같은 호흡광 속에서 브랜드와 협력하여 음악을 만드는 것에 대해 이야기합니다. "저는 분명히 이 일에 몰두하면서 정말 빨리 성숙했습니다. 제 자신을 돌보기 위해, 빌어먹을, 저는 저를 짓누르는 것이 너무 많아서 행복하고 자유로워지기 힘들었어요,"라고 그는 독립과 책임이 충돌하는 순간 속으로 이빨을 푹푹 빠트리며 말합니다.

 

But hustle is a red thread for some people. The 212 is merely a jumping off point. “It was actually just our lives and they would just follow us around with cameras,” he tells me. “Like this is a real thing; We’re actually out here doing this, and struggling and having a hard time and having a good time and that in itself is a lot to capture.” The cameras do justice of capturing elements of the modeling world, its cutthroat castings and the inconsistencies of work. One week you can be booked every day and night, and the next your ass will be glued to the couch wondering when that next call will come in. It’s par for the course in creative industries, but success requires vision. And vision, well it all starts with a dream.

 

그러나 허슬은 어떤 사람들에게는 빨간 실입니다. 212는 단지 점프를 벗어난 것에 불과합니다. "그것은 사실 우리의 삶이었고 그들은 카메라를 가지고 우리를 따라다녔습니다."라고 그가 제게 말합니다. "이것이 진짜인 것처럼; 우리는 실제로 이 일을 하고 있습니다. 그리고 고군분투하고 힘든 시간을 보내고 좋은 시간을 보내고 있습니다. 그 자체로 많은 것을 포착할 수 있습니다." 이 카메라는 모델 세계의 요소들과 그것의 절묘한 주조물, 그리고 일의 모순을 포착하는 것을 정당화합니다. 일주일 동안 매일 밤낮으로 예약이 가능하고, 다음 주에는 언제 전화가 올지 궁금해하면서 소파에 꼼짝없이 앉아 있을 거예요. 창의적인 산업에서나 마찬가지이지만 성공하려면 비전이 필요하다. 비전은 꿈에서 시작됩니다.

 

“I’ve always wanted to be creative and do something. You know, be a hero.” That’s a lofty aspiration, but not at all far-fetched. Dallas currently has his hands in a lot of different side projects, from starting a band—he will be singing, like rockstar singing—to working on a denim line that features his illustrations. Of course, it helps that he is plugged in with a network of creatives who share his passion. “It’s kind of cool, we’re all becoming a family. We’re all looking out for each other and it’s also a brutal world, ya know it’s cutthroat in a sense.” He understands the importance of fostering relationships in a city that will chew you up and spit you out.

 

"저는 항상 창의적이고 뭔가를 하고 싶었어요. 있잖아요, 영웅이 되세요." 그것은 높은 염원이지만, 전혀 억지스럽지는 않습니다. 댈러스는 현재 밴드를 시작할 때부터 록스타의 노래와 같은 노래를 부를 예정이며, 자신의 삽화가 돋보이는 데님 라인에서 작업할 예정입니다. 물론, 그것은 그가 열정을 공유하는 크리에이티브들의 네트워크에 연결되어 있는 것을 돕습니다. "좀 멋져요, 우리 모두 가족이 되고 있어요. 우리는 모두 서로를 보살피고 있고 또한 잔인한 세계이기도 합니다. 어떤 의미에서는 그것이 베일에 싸여 있다는 것을 아실 겁니다." 그는 여러분을 씹어 뱉어낼 도시에서 관계를 발전시키는 것의 중요성을 이해합니다.

 

 

 

Transparency aside, his frenetic energy is what really excites me. His confidence makes me feel like I could—I should—be doing more. “I just want every part of me out there and once I have a voice and that sort of shit we can talk about the things I believe in.”
 

투명성은 제쳐두고, 그의 광적인 에너지가 저를 정말 흥분시키는 것입니다. 그의 자신감은 제가 더 많은 일을 할 수 있다는 것을 느끼게 합니다. "저는 제 모든 부분을 밖으로 내보내고, 일단 제가 목소리를 내고, 제가 믿는 것들에 대해 이야기 할 수 있기를 바랍니다."

 

And what do you believe in?
그리고 당신은 무엇을 믿나요?

 

“I firmly believe in self-expression,” he says, deadpan. “I think growing up as a boy or a man in this society is difficult. All throughout high school, I was called gay because I showed my feelings, I got picked on because of it…Being bullied feels like shit, but I always got the girls and kids were mad as fuck. Ultimately I always won.” He grins, wrinkling the giant red and blue lightning bolt across his face.

 

"저는 자기표현을 굳게 믿습니다,"라고 그는 데드팬으로 말합니다. "이 사회에서 소년이나 남자로 성장하는 것은 어렵다고 생각합니다. 저는 고등학교 내내, 제 감정을 드러냈기 때문에 게이라고 불렸고, 그것 때문에 괴롭힘을 당했어요... 왕따를 당하는 건 정말 짜증나지만, 전 항상 여자애들과 애들을 미친듯이 화나게 했어요. 궁극적으로 저는 항상 승리했습니다." 그는 그의 얼굴에 거대한 빨강과 파랑 번개를 주름을 잡으며 그립니다.

 

 

 

He tells me that when he gets his money right it’s gonna be straight vintage Commes, suits, just like Bowie. Patience paves the way to aspiration, and while the future may hold some Rei Kawakubo, for the moment his style is pretty straightforward. Black jeans, a tight t-shirt and today, some red checkerboard Vans. He realized very quickly that peacocking is reserved for those with little to say—not a problem here.

 

돈을 제대로 받으면 보위처럼 곧은 빈티지 커미즈, 정장, 정장이 될 거라고 하더군요. 인내는 열망으로 가는 길을 열어주고, 미래는 레이 가와쿠보를 붙잡을지도 모르지만, 그의 스타일은 아주 간단합니다. 검정색 청바지에 타이트한 티셔츠, 그리고 오늘은 빨간색 체커보드 밴 몇 개입니다. 그는 공작이 할 말이 거의 없는 사람들을 위해 남겨져 있다는 것을 금방 깨달았습니다. 여기서는 문제가 되지 않습니다.

 

 

 

As a model, as a creative, and as a man, Dallas represents a societal sea change. He’s charging forward without a pre-prescribed plan and expectation around where this will all lead him—and that’s the beauty in it. It’s authentic and based on his own instincts, some of which are still developing. But, of course, that, in essence, is what makes the journey so much fun.

 

모델로서, 창조자로서, 그리고 남자로서, 댈러스는 사회적인 바다 변화를 상징합니다. 그는 미리 정해진 계획과 이 모든 것이 자신을 어디로 이끌지 기대하지 않고 앞으로 나아가고 있습니다. 그것이 그 안에 있는 아름다움입니다. 그건 진짜이고 그의 본능에 근거해요. 그 중 몇몇은 여전히 발전하고 있어요. 하지만, 물론, 본질적으로, 그것이 여정을 매우 재미있게 만드는 것입니다.

 

So, has it all gone to Lil’ Dallas’ head? “Every now and again,” his face lights up, “like when we went to the premiere party—I felt famous—like full-blown famous. But no, I still feel like…just a kid trying to figure it out.”  

 

그럼, 이 모든게 라일 댈러스의 머리에 돌아갔나요? "때때로" 그의 얼굴이 밝아집니다. "우리가 초연회에 갔을 때처럼요. 난 유명하다고 느꼈어요. 마치 완전히 유명한 것처럼요. 하지만 전 여전히... 그냥 꼬마가 알아내려고 하는 거예요."

 

Check out ‘The 212’ Tuesday nights on Fuse TV

화요일 밤 퓨즈 TV에서 'The 212'를 보세요.

 

https://fuse.tv/shows/the-212#latest

https://cools.com/dallas-sessoms-interview-the-212

 

 

일상

 

 

 

ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ한참 어린 애기한테 뻐큐 받고 쉽지 않는 상대라곸ㅋㅋㅋㅋ

 

 

 

 

📷Instagram 2016 더보기

 

 

 

 

  

 

 

AllSaints Holiday 2017 Campaign, November 2, 2017

 

📷Instagram 2017 더보기

 

 

 

 

New York F/W 18

 

 

 

 

 

Manifesto Magazine, Boys Will Be Boys, March 2018

 

 

  

AllSaints Biker Portraits: New York Editorial Autumn, 2018 Fall 2018

 

📷Instagram 2018 더보기

 

 

 

 

V Man, Be Jeweled, March 2019

 

📷Instagram 2019 더보기

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

댈러스 보면 스다 떠오르니까 스다💕

 

 

 

이런 격한 표현 생각난 적도 써본 적도 없는데 댈러스는 진심 겁나...까리...함...... 너무 좋음....
뭐지... 어떻게 저렇지...😨 머리가 금발이라 그런가 스다 물에 빠진 나이프 찍을 때 느낌도 나고 스다랑 엄청 겹쳐보임

 

 

 

 

 

모델들은 프로필에 나이가 제대로 안 나와서 인터뷰 같은 거 찾아보고 대충 추측해본 건데
2017년 11월에 19살로 나오고 2018년 11월에 20살이니까 만 나이로 했다 치면
아마 스다보다 3~4살 어릴 텐데 하윽.......🙊 너무 좋잖아요ㅜㅜㅠ 죽어나무ㅠ

 

진짜 오랜만에 심장 뛴 느낌...ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ(1998년1월1일 스다보다 5살 어림)

 

 

 

 

 

인터뷰 보니까 학교 다닐 때 따돌림 당했다는 거 같은데 너무 맴찢........

인터뷰 중간에 고등학생 때 자기 표현하다가 게이라 몰아가고 그래서 따돌림 당했다는데
데이먼알반도 어릴 때 그랬다고 했는데ㅠㅠㅠ 너무 사악한 인간드류ㅠㅠㅠ
왜 잘생기거나 좀 뛰어나다 싶으면 그렇게 배척해대는지 모르겠으뮤ㅠㅠㅠㅠㅠ

 

근데 또 인스타 사진 보면 꾸준히 여친 있었던 것 같기고 하고........ 모델들은 정보가 없어서 모르겠으뮤ㅠㅠㅠ

 

 

 

둘 다 반항아.. 어린 느낌.. 퇴폐적이긴 한데 에즈라밀러랑 데인드한이랑은 다름

 

에즈라랑 드한이는 농익은 좀 무르익어서...🌹 진하고 짙은 퇴폐미를 나타낸다면

얘넨 아직 🌱어린🌱 뭔가 주차장에서 느껴지는 퇴폐밐ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

 

 

 

 

 

반항기 한가득인뎈ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 주차장이 주무대일 거 같은ㅋㅋㅋ

차고나 그래피티 돼 있는 스트리트나 터널에 있을 거 같은ㅋㅋㅋㅋㅋ

 

 

 

Suda Masaki 더보기

 

 

 

 

 

 

이 사진들은 왜 자꾸 나오냐 하면ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 제가 좋아해서요.....

너무 좋음ㅋㅋㅋ 일부러 그렇게 뜬 게 아닌데 뭔가 퀭한 눈이 뭔가 좋음ㅋㅋㅋ

 

  

 

 

아니 근데 이런 모델들은 신비주의라 그런지 정보가 너무 없어서... 팬질 못 할 듯...

원래 인스타 같은 에센에스 안 해서 그냥 컴으로 사진 주우러 가는데 인스타 스토리도 안 보여서 슬프뮤ㅠㅠㅠㅠㅠㅠ

맨즈논노는 전속 모델들 블로그 상세정보 등등 엄청 풀어줘서 좋았는데
이렇게 서양 모델 좋아하니까 진짜 막막..... 어떻게 해야 하는지 아무것도 모르겠으뮤ㅠㅠ

 

그래서 아마 금방 맘이 식을 것으로 예상....

 

이 글 완성하고 나면 그 뒤론 아예 안 찾아볼 것 같기돜ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

 

 

끄트ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ

 

 

 

728x90

'💕Favorite MAN' 카테고리의 다른 글

Even Bech Næsheim 에반 벡 나스하임  (6) 2019.07.05
Suda Masaki 스다 마사키  (4) 2019.06.21
ZAYN 제인  (0) 2019.05.18
Caleb Landry Jones 케일럽 랜드리 존스  (8) 2019.04.07
Finn Wolfhard 핀 울프하드 두 번째  (2) 2019.03.30